Na enkele dagen in Sassuolo en Reggio Emilia te zijn geweest, als tolk rondom de wedstrijd U.S. Sassuolo tegen K.R.C. Genk, ben ik weer thuis. En veel mensen vragen me dan… “Wat doe jij daar?” En dan is het handig om een blog te schrijven om dat allemaal duidelijk te maken. Rondom de wedstrijden van de Europa League en de Champions League is het door de UEFA verplicht gesteld om tolken te hebben gedurende de persconferenties en de wedstrijd.
Voor mij betekent dit dus dat ik één dag voor de wedstrijd reeds aanwezig moet zijn aangezien de persconferentie van de thuisspelende ploeg meestal rond 14:00 uur plaatsvindt. Deze persconferentie vindt meestal plaats bij het trainingscomplex van de club aangezien de persconferentie direct na de training is. Er zijn dan een speler en de trainer van de club die spreken. De persconferentie van de trainer en één speler van de uitspelende ploeg is altijd in het stadion aangezien het door de UEFA verplicht is gesteld dat de uitspelende ploeg in het stadion mag trainen.
Na de tweede persconferentie is er dan altijd nog een officieel diner met de delegaties van beide clubs. Ook daar is de tolk nodig want niet iedereen spreekt Engels dus is de voertaal Italiaans en Nederlands. Daarnaast worden er dan presentjes overhandigd door beide delegaties.
Op de dag van de wedstrijd begint het al erg vroeg dan staat er namelijk altijd een vergadering met de UEFA op het programma. Hier zijn verschillende partijen bij aanwezig zoals een delegatie van zowel de thuis- als uitspelende ploeg, een delegatie van de UEFA, de scheidsrechters, de commissaris van de politie en andere hulpdiensten zoals ambulancepersoneel en brandweer. Hier worden vele zaken besproken zoals de tenues, de aankomstroutes van beide clubs en supportersbussen per bus, de hoeveelheid van aanwezige politie en stewards etc.
Deze vergadering is altijd in het Engels en aangezien het niveau van Engels bij de meeste Italianen niet optimaal is draag ik ook daar mijn steentje bij met vertalingen.
Als deze vergadering is afgelopen heb ik een pauze tot aan 2,5 uur voor aanvang van de wedstrijd. Dan moet ik namelijk als stadionspeaker verschillende berichten doorgeven in het Engels en Nederlands aan de mensen in het stadion zoals de veiligheidsberichten, de welkomstberichten en de opstellingen. Dit heeft allemaal een erg precieze timing en gaat tot op de seconde precies. Gedurende de wedstrijd geef ik de wissels en doelpuntenmakers door evenals het aantal minuten blessuretijd.
Na de wedstrijd ga ik dan weer naar de perszaal waar beide trainers een persconferentie geven. Dat is zo’n beetje wat ik in die dagen doe. De afgelopen keer werd het allemaal echter wat anders doordat de wedstrijd op donderdagavond na verschillende veldinspecties werd afgelast wegens hevige mist. Dit betekende dat het publiek steeds op de hoogte diende te worden gesteld van de situatie van de wedstrijd. De spelers hadden de warming-up al gedaan, iedereen was klaar om te beginnen maar uiteindelijk na 2 keer de wedstrijd te hebben uitgesteld werd de wedstrijd verzet naar een dag later, vrijdag om 12:30.
Een extra werkdag voor mij, maar met zo’n uitzicht hoor je mij niet klagen…
Reactie schrijven
Petrina (zondag, 11 december 2016 13:59)
Mooi verhaal!